昇進が決まった時、プロジェクトが成功した時、あるいは結婚や出産など人生の大きな節目を迎えた時。
周囲から「Congratulations!(おめでとう!)」と祝福されるのは、本当に嬉しい瞬間ですよね。

しかし、英語で「Congratulations」と言われた時、とっさに「Thank you.」とだけ答えてしまい、「もっと気の利いた返し方があったのでは・・・?」と後悔したことはありませんか?
今日は、「Congratulations」と祝福してくれた相手に対して。

ただお礼を言うだけでなく、謙虚さや周囲への感謝、そして喜びの気持ちをスマートに伝えるための英語フレーズを、ビジネス・プライベートの状況別にご紹介します。
【注意】「Congratulations」の正しい使い分けとマナー
返し方を見る前に、日本人が間違いやすい「Congratulations」のルールを一つ確認しておきましょう。
英語の「Congratulations」は、「個人の努力で勝ち取った成果」や「人生の大きな節目」に対して使われます。具体的には、昇進、合格、卒業、結婚、出産などです。
そのため、毎年自動的にやってくる「誕生日」や「新年」に対しては「Congratulations」は使わず、「Happy Birthday」や「Happy New Year」を使うのが正しいマナーです。
また、相手からの祝福に対して「Thank you.」と返すのはもちろん正解ですが、「あなたのおかげです」「信じられないくらい嬉しいです」といった一言を添えることで、会話がぐっと温かいものになります。

それでは、具体的な返し方を見ていきましょう!
ビジネス編:祝われた時の謙虚な「Congratulations」の返し方
ビジネスシーンでは、自分の手柄をひけらかすのではなく、周囲のサポートへの感謝や謙虚な姿勢を示すことが、さらなる信頼に繋がります。
1. I couldn’t have done it without your help.(あなたの助けなしでは成し遂げられませんでした。)
上司や同僚から昇進やプロジェクト成功を祝われた時の、最高の返し方です。
「みんなのおかげです」という謙虚さと感謝の気持ちが伝わり、相手に非常に好印象を与えます。
チーム全体に感謝したい時は、「without everyone’s help」に変えましょう。
【会話例】
A: Congratulations on your promotion!(昇進おめでとう!)
B: Thank you. I couldn’t have done it without everyone’s help.(ありがとうございます。皆さんのサポートなしでは無理でした。)
2. It means a lot coming from you.(あなたにそう言っていただけて、本当に光栄です。)
尊敬する上司や、お世話になった先輩から祝福された時にぴったりの表現です。
「It means a lot(それは私にとって大きな意味を持ちます)」を使うことで、相手からの言葉の重みや喜びを深く伝えることができます。
プライベート編:結婚や出産など「Congratulations」の返し方
結婚、婚約、妊娠、出産など、プライベートな幸せなニュースに対しては、自分たちの喜びや興奮を素直に表現するのが自然です。
3. Thank you! We are so excited.(ありがとう!私たちもすごく楽しみにしているんです)
「Congratulations」に対して、現在の自分たちのポジティブな感情をシェアする返し方です。
「excited」や「happy」といった前向きな単語を使うことで、祝福してくれた相手もハッピーな気持ちになります。
【会話例】
A: I heard the news. Congratulations on your marriage!(ニュース聞いたよ。結婚おめでとう!)
B: Thank you! We are so excited about the wedding.(ありがとう!結婚式がすごく楽しみなんだ。)
4. Thank you for your warm wishes.(温かいお言葉をありがとうございます。)
メッセージカードやメール、SNSのコメントなどで、たくさんの方から祝福の言葉をもらった時に使える、少し丁寧でフォーマルな返し方です。
結婚式のスピーチや、お礼状などでもよく使われます。
カジュアル編:友人からの「Congrats!」への返し方
親しい友人同士では、省略形の「Congrats!(おめでと!)」がよく使われます。
そんな時の、気取らないカジュアルな返し方です。
5. Thanks! I still can’t believe it.(ありがとう!まだ自分でも信じられないよ。)
合格通知を受け取った時や、思いがけないラッキーな出来事があった時に、「夢みたいだ!」「まだ実感が湧かないよ!」という驚きと喜びの入り交じった気持ちを伝える自然な表現です。
【会話例】
A: You passed the exam? Congrats!(試験受かったの?おめでと!)
B: Thanks! I still can’t believe it.(ありがとう!まだ信じられないよ。)
まとめ:「Congratulations」には喜びと感謝のプラス一言を!
「Congratulations」と言われた時の、状況別のスマートな返し方をご紹介しました。
今回の返し方をシンプルに表にまとめると・・・。
| ビジネスで謙虚に | I couldn’t have done it without your help. |
| 尊敬する上司に | It means a lot coming from you. |
| 結婚などの喜びに | We are so excited. |
| 驚きを伝える | I still can’t believe it. |
「おめでとう」という言葉には、相手の温かい気持ちが込められています。

ただの「Thank you」で終わらせず、ぜひ今回ご紹介したフレーズを使って、感謝の気持ちや謙虚な姿勢を言葉にして返してみてくださいね!


コメント