「Cheers」の返し方完全ガイド!乾杯・お礼・別れ際の自然な英語フレーズ

英語で「Cheers(チアーズ)」と言えば、グラスを合わせて「乾杯!」と言うシーンを思い浮かべる方が多いでしょう。

 

「Cheers」の返し方

 

しかし、海外旅行に行ったり、外国人の同僚と話したりしていると、お酒の席でもないのに「Cheers!」と言われて戸惑った経験はありませんか?

 

実は、イギリスやオーストラリア、ニュージーランドなどの国々では、「Cheers」は乾杯だけでなく「ありがとう」や「さようなら」の意味でも日常的に使われる頻出フレーズなのです。

 

私

今日は、相手がどの意味で「Cheers」を使っているのかを見極めるポイントと、それぞれのシチュエーションに合わせた自然な返し方を完全ガイドとしてご紹介します。

 

そもそも「Cheers」の3つの意味とは?

返し方を知る前に、まずは「Cheers」が持つ3つの顔を整理しておきましょう。

 

  • 乾杯(世界共通)
  • ありがとう(主にイギリス・豪州・NZなど)
  • さようなら / またね(主にイギリス・豪州・NZなど)

 

アメリカでは基本的に「乾杯」の意味でしか使われませんが、イギリス英語圏では、道を譲ってもらった時や、お店を出る時など、1日に何度も「Cheers」が飛び交います。

 

私

相手の状況や文脈に合わせて、以下の返し方を使い分けてみましょう!

 

シーン1:「乾杯」のCheersと言われた時の返し方

パーティーやパブで、グラスを掲げて「Cheers!」と言われた時の返し方です。

 

1. Cheers!(乾杯!)

一番簡単で、間違いのない返し方です。

 

相手が「Cheers!」と言ったら、笑顔でグラスを合わせながら同じように「Cheers!」と返すだけで完璧なコミュニケーションになります。

 

【会話例】
A: Here is your beer. Cheers!(ビールどうぞ。乾杯!)

B: Cheers!(乾杯!)

 

2. To us! / To your health!(私たちのために! / 健康を祝して!)

少し気の利いたバリエーションです。

 

「To 〇〇(〜に乾杯)」という表現を使って、何かを祝う言葉を添えると、より一層場が盛り上がります。

 

シーン2:「ありがとう」のCheersと言われた時の返し方

誰かにドアを開けてあげたり、物を拾ってあげたりした時に、相手から「Cheers(=Thank you)」と言われた時の返し方です。

 

3. No worries. / No problem.(気にしないで / 問題ないよ)

「Thank you」と言われた時に「You’re welcome(どういたしまして)」と返すのと同じ感覚で使います。

 

特にオーストラリアやイギリスでは、「No worries(ノー・ウォーリーズ)」が最も自然でよく使われる返し方です。

 

【会話例】
B: I bought you a coffee.(コーヒー買ってきたよ。)

A: Oh, cheers mate!(おお、ありがとう!)

B: No worries.(気にしないで。)

 

4. Anytime. / You’re welcome.(いつでもどうぞ / どういたしまして)

「Anytime」は「いつでも手伝うよ」というニュアンスを込めた、スマートでかっこいい返し方です。

 

もちろん、定番の「You’re welcome」でも全く問題ありません。

 

シーン3:「さようなら」のCheersと言われた時の返し方

仕事の帰り際や、お店で買い物を終えて去る時に「Cheers(=Goodbye / See you)」と言われた時の返し方です。

 

5. See ya! / Bye!(またね! / バイバイ!)

相手が「じゃあね!」という軽いニュアンスで「Cheers!」と言っているので、こちらもカジュアルに「See ya(See youの砕けた表現)」や「Bye」と返すのが最も自然です。

 

【会話例】
A: I gotta go now. Cheers!(もう行かなくちゃ。じゃあね!)

B: See ya! Have a good weekend.(またね! 良い週末を。)

 

6. Have a good one!(良い一日を!)

「Have a good day」と同じ意味で、ネイティブが別れ際によく使うこなれたフレーズです。

 

「Cheers!(またね!)」と言われた背中越しに「Have a good one!」と返せれば、英語上級者の仲間入りです。

 

7. Cheers!(じゃあね!)

実は、別れ際の「Cheers」に対して、オウム返しで「Cheers!」と返すのも大正解です。

 

「じゃあね!」「そっちもね!」というリズミカルな会話になります。

 

まとめ:文脈を読んで「Cheers」にスマートに返そう!

「Cheers」と言われた時のシチュエーション別の返し方をご紹介しました。

 

シンプルに内容を表にまとめてみました。

 

「乾杯」には 同じく Cheers! と返す
「ありがとう」には No worries. / Anytime.
「さようなら」には See ya! / Have a good one!

 

「Cheers」はとてもフレンドリーでポジティブな言葉です。

 

アメリカ英語に慣れていると最初は戸惑うかもしれませんが、状況(お酒の席か、何かをしてあげた後か、別れ際か)を見極めれば難しくありません。

 

私

ぜひ今回ご紹介したフレーズを使って、ネイティブらしい会話を楽しんでくださいね!

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました