「It was nice meeting you」の返し方!好印象で締める英語フレーズ

自己紹介を終え、英語での会話も弾み、いざお別れの時。

 

初対面の相手から笑顔で「It was nice meeting you.(お会いできてよかったです)」と言われたら、あなたは何と返しますか?

 

「It was nice meeting you」の返し方

 

相手の好意に同意しようと、とっさに「Me too!(私もです!)」と答えてしまった経験がある方は多いのではないでしょうか。

 

実はこの「Me too」、ネイティブの耳には少し不自然に聞こえてしまう要注意な返し方なのです。

 

私

今回は、「It was nice meeting you」と言われた時に日本人が陥りがちな罠を解説!相手に「また会いたい」と思わせる自然でスマートな「It was nice meeting you」の返し方を状況別にご紹介します。

 

「It was nice meeting you」に「Me too」はNG?正解は「You too」!

「私もお会いできてよかったです」と伝えたい時、なぜ「Me too」では不自然なのでしょうか?

 

相手の言葉の構造を見てみましょう。

 

It was nice meeting YOU.(あなたにお会いできてよかったです)

 

これに対して「Me too」と返すと、「私も(私自身に)会えてよかったです」という、少し自己愛の強いおかしなニュアンスになってしまいます。

 

正しくは、「You too.」と返すのがネイティブの自然な会話です。

 

これは「It was nice meeting you too.(こちらこそ、あなたにお会いできてよかったです)」の後半部分を省略した形です。

 

私

まずはこの「You too」のルールをしっかり覚えておきましょう!

 

基本編:「It was nice meeting you」の返し方定番フレーズ

まずは、カジュアルな場でもビジネスでも使える、最もスタンダードで間違いのない「It was nice meeting you」の返し方です。

 

1. You too.(こちらこそ。)

先ほど解説した通り、最もシンプルで定番の返し方です。

 

「It was nice meeting you」と言われたら、笑顔で「You too!」と返すだけで、とても自然なキャッチボールになります。

 

【会話例】
A: Well, I have to go. It was nice meeting you.(さて、もう行かなくちゃ。お会いできてよかったです。)

B: You too. Have a safe trip back.(こちらこそ。 気をつけて帰ってね。)

 

2. (It was) nice meeting you too.(こちらこそ、お会いできてよかったです。)

相手の言葉をそのままオウム返しにして「too」をつける、非常に丁寧で確実な返し方です。

 

「It was」を省略して「Nice meeting you too.」とすると、少しカジュアルで親しみやすい響きになります。

 

3. Likewise.(こちらこそ。/私も同じ気持ちです。)

「You too」を少し大人っぽく、スマートにした表現です。

 

「Likewise(ライクワイズ)」は「同様に」という意味の単語で、ビジネスの場や、少しフォーマルなパーティーなどで「こちらこそ」とスマートに返したい時に大活躍します。

 

ビジネス編:「It was nice meeting you」相手に敬意を払う返し方

重要なクライアントや目上の方との初対面で、より深い敬意と喜びを伝えたい時のフォーマルな返し方です。

 

4. It was a pleasure meeting you too.(こちらこそ、お会いできて光栄でした。)

「nice」を「a pleasure(喜び・光栄)」に変えることで、ぐっと丁寧でプロフェッショナルな印象になります。ビジネス名刺交換の後の別れ際などに最適です。

 

【会話例】
A: Thank you for your time today. It was nice meeting you.(本日はお時間をいただきありがとうございました。お会いできてよかったです。)

B: It was a pleasure meeting you too.(こちらこそ、お会いできて光栄でした。)

 

5. The pleasure was (all) mine.(光栄に思っているのは私の方ですよ。)

「It was a pleasure」に対する最高級の返し方です。

 

「とんでもない、私の方こそお会いできて嬉しかったです」という謙虚さと相手を立てる姿勢が伝わる、非常に美しく洗練された表現です。

 

発展編:「It was nice meeting you」から次に繋げる一言

「こちらこそ」と返した後に、未来に向けたポジティブな一言を添えることで、第一印象はさらに完璧なものになります。

 

Hope to see you again.(またお会いできると嬉しいです。)

 

I look forward to working with you.(一緒にお仕事ができるのを楽しみにしています。)※ビジネス定番

 

Let’s keep in touch.(連絡を取り合いましょう。)

 

まとめ:「Me too」を卒業して、スマートに初対面を締めくくろう!

「It was nice meeting you」と言われた時の自然な返し方をご紹介しました。

 

シンプルな表にまとめると、以下のようになります。

 

NGな返し方 Me too.(私自身に会えて嬉しいです、になる)
一番カジュアル You too.
スマートに返す Likewise.
ビジネスで丁寧に It was a pleasure meeting you too.
次に繋げる Hope to see you again.

 

別れ際は、あなたの印象を相手の記憶に定着させる大切な瞬間です。

 

私

ぜひ今回ご紹介したフレーズを使って、「It was nice meeting you」→「Me too」の罠を回避し、自信を持ってスマートに会話を締めくくってくださいね!

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました